Сегодня: 13:40, 19 апреля 2024

Блины и бешбармак на одном столе

14:08 Пятница, 27 мая 2022 0

Он — темноглазый казах со смуглой кожей, она — зеленоглазая шатенка типичной славянской внешности. Подобные контрастные пары никогда не были редкостью, особенно в период единого многонационального Союза.

Но в последние годы межэтнические браки вызывают удивление, восхищение и даже сомнение. И это несмотря на то, что в России (да и в других странах тоже) ежегодно регистрируются тысячи смешанных пар, решивших создать семью. О том, как живет одна из таких семей, как в ней соединены разные традиции, обычаи и даже религии, мы расскажем в нашем материале.

Любовь не имеет национальности

И это на своем примере доказывает наша счастливая пара. Знакомьтесь: Асет и Галина Мамбетовы. Они вместе уже девять лет и считают, что главное в любом браке – это любовь и умение договориться, причем на любом языке. У ребят подрастают двое детишек – шестилетняя Алия и восьмилетний Егор. Причем Мамбетовы сразу решили, что имя первому ребенку выбирает папа, а второму, соответственно, мама. Так и получились у них наследники с разными именами. Супруги говорят, что ничем особо не отличаются от других родителей. Ведь в их окружении едва ли не каждая третья или даже вторая семья друзей и родственников — интернациональная.

— У нас перед глазами примеров межэтнических семей очень и очень много, - сказал Асет. - Наверное, подобное к подобному притягивается. Хотя в каждой конкретной ячейке общества вопросы разных традиций, религий и даже языков решаются по-разному.

Особенной разницы менталитетов в условиях совместного быта с мужем Галя не чувствует. В семье Мамбетовых все поровну: и посуду оба моют, и порядок наводят. Только вот чай ей пришлось учиться наливать по-особенному: сначала молоко, а потом заварка.

— Для казахов очень важно, чтобы чай был вкусным и красивым. Еще в казахских семьях любят тесто, приготовленное вручную. Мои свекры гордятся, когда я сама пеку булочки и баурсаки. И если выпечка получается пышной, все радуются, — пояснила Галя.

Асет и Галя познакомились еще студентами. Он приехал из Казахстана, она – из Аргаяшского района, где тоже проживают очень много мусульман. Молодые люди учились на одном потоке. Как-то девушка позвала однокурсника на свою родину на практику, и там их отношения стали переходить из дружеских в романтические. А поначалу Асет просто заглядывал к девушке в гости – на чужбине же находился! – родители ничего против не имели, что дочка угощает «бедного студента» чаем. После летней практики ребята уже не расставались.

Окончив институт, Асет и Галя стали трудиться в одной структуре, но узаконивать отношения не спешили – хотели определиться с жильем, да и работа пока что была временной. Сначала снимали квартиру, потом молодой мужчина, надежно устроившись, взял ипотеку. Чтобы облегчить финансовое бремя, оба буквально жили на работе. Родители с обеих сторон, конечно же, не говорили лишнего про совместное проживание, но намеки делали вполне себе понятные. Ребята выбрали оптимальный вариант – расписались в ЗАГСе, а вечером вместе с родителями и близкими друзьями отметили событие в кафе. Вопрос, какую делать свадьбу — русскую или казахскую — даже не стоял.

— Ни мои, ни родители Асета не были против наших отношений, - поделилась Галина. – Более того, они очень быстро нашли между собой общий язык. Я не имею ввиду, русский или казахский, я говорю про язык уважения. Они и сейчас прекрасно ладят между собой, и с удовольствием и искренностью поздравляют друг друга и с Рождеством, и с Наурызом. Бывало и такое, что собирались все вместе на какой-нибудь национальный праздник, так на столе у нас сразу и блины были, и бешбармак. 

Галя знает, что в некоторых смешанных семьях вопрос вероисповедания ставится очень строго, порой и жестко. К примеру, нередки случаи, что родители будущего мужа иногда требуют, чтобы девушка до официального брака приняла религию супруга, если она другой национальности,

— В нашей семье такого не было, — продолжила Галина. — Родители мужа — очень мудрые люди. Свекровь, наоборот, сказала мне так: «Я считаю, нельзя заставлять, принуждать к смене религии. Если ты, дочка, когда-то решишь прийти в ислам, мы, конечно, тебя поддержим. Но это должен быть твой личный выбор».

Галина осталась православной. На Пасху она красит яйца и печет булочки. И Асет, и его родители с удовольствием дегустируют пасхальные куличи. Да, они мусульмане, но уважают другие религии.

— Если я скажу, что хочу поехать в храм, муж отнесется к этому спокойно. Если свободен в этот день, даже сам отвезет и подождет меня в машине. Как-то раз с нами вместе поехал сын, и они вместе ждали меня на улице, гуляли возле храма и кормили голубей.

Хранительница домашнего очага к чужой религии тоже относится уважительно. Она была во многих мечетях, как в Троицке, так и в Казахстане и Аргаяше.

— Это было во время первой и второй беременностей. Когда я носила под сердцем детей, мне казалось правильным, чтобы они впитывали, ощущали благодать священного места. Поскольку у нас в семье две религии, я, когда была в положении, ходила и в церковь, и в мечеть.

В первый раз решиться на это было непросто. Женщина вспоминает, как боялась и смущалась заходить в мечеть. Она ничего не знала: куда идти, что делать.

— Меня встретили очень приветливо, дали платок на голову. Проводили, показали, куда можно присесть. Никогда не забуду, как мне тепло и искренне улыбались. И ничего не спрашивали. Я поняла, что боялась напрасно, и впоследствии побывала еще во многих мечетях.

Егор Мамбетов говорит на двух языках. С бабушкой и дедушкой со стороны папы, аташкой и апашкой, мальчик разговаривает исключительно по-казахски. Вместе с сыном учит язык и мама. Она уже давно понимает казахскую речь, а сейчас и на бытовом уровне начала немного общаться. Дочку Алию Мамбетовы тоже обучают двум языкам.

— Я всегда считала и продолжаю считать, что дети должны не только носить фамилию отца, но и взять его национальность и вероисповедание, - призналась Галя. – В российских документах нет графы «национальность», но, если бы имелась, там стояли бы «казашка» и «казах». Несмотря на то, что у сына русское имя, у него есть и второе – Ербол, что означает «храбрый, мужественный». Кстати, так его нарекли потому, что имя папы – Асет – переводится как «лев». Вот такая у нас логика возобладала! И наш мальчик будет мусульманином, вместе с отцом он посещает мечеть. В нашей семье вопрос религий мы решили таким вот образом. В разных семьях, возможно, ситуации выглядят по-иному. Тут главное — сесть, поговорить, обсудить все возможные спорные моменты, в том числе, и с родителями. Мирно, спокойно. Я думаю, что умение договариваться куда важнее, чем просто русские, казахские или, к примеру, татарские традиции. Но я стараюсь соблюдать все казахские обычаи по воспитанию сына. Если в смешанном браке уметь договариваться, такой брак будет в десятки раз крепче союзов, где муж и жена, что называется, одной крови, но они не слышат друг друга. Я - русская, и очень уважаю свою национальность и язык. Говорю на русском и понимаю казахский. Что для меня значит интернациональная семья? Это, в первую очередь, счастливая семья!

Елена ВЕРШИНИНА.

 

 

 

Прочитано 591 раз

Оставить комментарий

Размещая комментарий, вы подтверждаете согласие на обработку персональных данных в соответствии с Политикой конфиденциальности, размещенной в разделе «Информация для пользователей».

Военная служба по контракту 100х100 мм

БВП 900Е1320

obb

scale 1200 2

Яндекс.Метрика